Login

Or
Register Now


Already have an account?
Username:

Password:

Remember me

Lost Your Password?
Main Menu
Collector's Guide Table of Contents
Recent Visitors

laurel
17 minutes ago

Jlong
4 hours 30 minutes ago

Stu
4 hours 51 minutes ago

Deagol
5 hours 42 minutes ago

Khamûl
5 hours 49 minutes ago

Findegil
6 hours 35 minutes ago

Laurin666
8 hours 45 minutes ago

Karl
8 hours 48 minutes ago
   All Posts (Findegil)


« 1 ... 31 32 33 (34) 35 »


Re: BOOK COLLECTING: Moving Your Collection!
Home away from home
Joined:
2008/5/21 19:36
Group:
Shirefolk
Fellowship
Posts: 186
Offline
Well done, Khamul. Your method was almost the same as we used at the library I work for, to move our collections into temporary quarters (10%) or offsite storage (90%). Since these are worth about $300 million, we had to take a lot of care, and for security's sake packed most of our stuff ourselves. All books that could fit into a standard record storage carton (aka banker's box, knock-up box) went that way, cushioned on all sides by bubblewrap and with more bubblewrap to fill gaps. We had enough boxes (hundreds of them) that we ordered custom-sized and -perforated bubblewrap so that we could avoid a lot of cutting. For the carton, we chose a heavy-duty archival type from the Hollinger Corp. -- the ordinary boxes from Staples or the like are too weak -- sealed it with duct tape, and marked a tracking code on the end. Books that wouldn't fit in the box were wrapped individually in heavy acid-free paper. We didn't move the boxes etc. ourselves, but had a specialist library mover to do the job, one with an extremely good reputation for taking care (which they did, much in contrast to a move of furniture we then contracted with an ordinary, local firm to do). Our rule too was not to stack cartons more than three high.

When Christina moved to the U.S. from London, she had almost no furniture but a lot of books (about 6,000 volumes), so it made sense to hire a professional book packer -- someone who provided the service to dealers at antiquarian book fairs -- rather than a regular removals firm. This person (and assorted relatives) made short work of it, packing most of Christina's books just as they were, in standard heavy-duty moving boxes with bubblewrap and corrugated sheets for cushioning. But for more valuable books we had the packer wrap them individually in heavy paper before putting them in boxes. The man also arranged for the overseas shipping, customs, etc. When the books arrived (in their own huge shipping container) it was the end of October, and we felt it safe to store them temporarily in our garage, which amounted to cold, dry storage. But come spring, with warming weather, we thought it best to bring them inside, away from the danger of condensation within the boxes. Not that we had a lot of room, as I had about 5,000 volumes myself at the time.

Wayne

Posted on: 2008/10/8 19:18


Re: Tolkien signature
Home away from home
Joined:
2008/5/21 19:36
Group:
Shirefolk
Fellowship
Posts: 186
Offline
To back up a couple of posts: Carl, you're absolutely right. I had noticed the "moon-lather" point myself, but was too tired to follow it up yesterday around 11:00, after a long drive during the day and an hour and a half of presidential debate in the evening.

Christina and I transcribed the real letter by Tolkien to Jennifer Paxman (i.e. Brookes-Smith) at Christie's in 2003, and our notes say that Tolkien correctly wrote "moon-letter".

Wayne

Posted on: 2008/10/8 18:49


Re: Tolkien signature
Home away from home
Joined:
2008/5/21 19:36
Group:
Shirefolk
Fellowship
Posts: 186
Offline
Christina and I also e-mailed the auction house, last night, pointing them to the Maggs and ABE pages, but have not had a reply.

Wayne

Posted on: 2008/10/8 12:27


Re: Tolkien signature
Home away from home
Joined:
2008/5/21 19:36
Group:
Shirefolk
Fellowship
Posts: 186
Offline
To take this discussion further, another example of evidently the same questionable typewriting as the pieces on abebooks, with a variant of the same signature, and again only (as it appears) part of a letter, has been listed for sale at auction on 16 October; see http://www.bloomsburyauctions.com/detail/664/246.0. The same lot is also on eBay. This piece is clearly made up of extracts, occasionally with slight twists, from Tolkien's (autograph) letter to Jennifer Paxman of 26 September 1947, most recently sold by Maggs Bros. Its text is still available at http://www.maggs.com/title/AU4148.asp. Since it seems inconceivable that Tolkien either typed (and signed as if for transmittal) a variant of his letter to Miss Paxman before writing a fuller version in manuscript, or wrote (and typed with atypical clumsiness) nearly the same words to someone else who would be personally familiar with "Aunt Jane", the authenticity of the new item has to be called into question.

(Jennifer Paxman is the daughter of Colin Brookes-Smith, whose family had a close relationship with Tolkien's Aunt Jane Neave. Tolkien signed his letters to her "Ronald Tolkien" or "Uncle Ronald".)

Wayne

Posted on: 2008/10/7 20:33


Re: Tolkien signature
Home away from home
Joined:
2008/5/21 19:36
Group:
Shirefolk
Fellowship
Posts: 186
Offline
The abebooks items may be genuine. But Christina and I look at them and see one red flag after the other, so many that we wouldn’t consider buying them -- if we could afford the prices, and to speak only for ourselves. The fact that the two items were in a signed book and with a handwritten letter means only that at some time they were put together: the authenticity of one item in a group is no guarantee of the authenticity of its neighbor. Each piece must be judged on its own merits. Nor does the proximity of a former owner to the Miramar necessarily say something about a letter dated c. 1943, when the earliest reference we have to Tolkien at the Miramar is for 1958.

To begin with, we find a lot to question about the signatures. In each, the J with a sort of cross bar is peculiar. The T is oddly flattened. The extension of the k seems contrived. The dots beneath the initials are more irregular than one would expect even if the signature were hurried. And the whole strikes us as lacking the spontaneity and flair that Tolkien usually put into his calligraphy in general and his name in particular. We could be wrong, but these things occur to us after having seen hundreds of Tolkien letters and signatures.

Second, there’s the typewriting. The font is a fairly standard pica, at least similar to that used by Tolkien in the forties -- the photo on abebooks isn’t good enough to make a proper comparison of letterforms -- but the fit of the characters in the letter in question is, in our experience, not to be found in anything Tolkien typed.

Third, there’s the problem that Tolkien wasn’t generally typing his letters c. 1943. In our calendar of his correspondence we record only the very occasional typed letter by him in the twenties and thirties, always on business or to a professional colleague. Almost all of Tolkien's letters, business or personal, that we’ve seen were handwritten. He was of the old school, and typewriting didn’t become a more frequent mode for him until mid-1944, by which time he was regularly typing air letters to Christopher (and that only because he could get more on a limited piece of paper with his midget Hammond typewriter font).

Fourth, there’s the curiosity of both items being on torn sheets.

Finally, there’s questionable content. In the one piece, there are more typos and misspellings than usual in a Tolkien letter, and only one corrected in manuscript. ‘Creaturues’? ‘Gandor’? ‘Shant’ with no apostrophe? ‘Of couse’? Moreover, Christopher is said to be ‘drawing some maps of the Shire’, plural, when only one of the maps he was making in 1943 (before being called up for service in July) was of the Shire proper (see Return of the Shadow, pp. 107, 200). It is known, by the way, that Priscilla typed out some of the LR chapters at about age 14: she and John say so in The Tolkien Family Album, p. 72, and we note it in Chronology, p. 257.

As for the ‘Eala Earendel’ typed quotation, if Tolkien typed this out himself, why should he go to the trouble of using a typewriter for just over one line of text? And would he really have made it ‘monnu’ when the word is ‘monnum’? This is certainly not equivalent to the card being offered by Maggs. The latter is typical of Tolkien when doing something personal -- handwritten and done with style -- whereas, in comparison, the typed quotation on abebooks is cold and impersonal. (The Maggs card first came to our attention in December 2006, too late to be included in our Chronology but it’s in our online Addenda and Corrigenda. It was a greeting by Tolkien to a postgraduate student, D.C. Levinson, whose work was on an Old English subject and which he particularly appreciated, so the quotation was apt. This was just before Christmas, but also just one month before Miss Levinson received her B.Litt. In this manuscript quotation, Tolkien correctly rendered ‘monnū’ with a macron over the ‘u’ as the abbreviation for ‘um’.)

Genuine, maybe, but suspect.

Wayne

Posted on: 2008/10/1 19:56



 Top
« 1 ... 31 32 33 (34) 35 »