Login

Or
Register Now


Already have an account?
Username:

Password:

Remember me

Lost Your Password?
Main Menu
Collector's Guide Table of Contents
Recent Visitors

Stu
14 minutes ago

wellinghall
26 minutes ago

Trotter
41 minutes ago

SeanG
44 minutes ago

Deagol
1 hour 6 minutes ago

laurel
2 hours 25 minutes ago

Karl
3 hours 12 minutes ago

Khamûl
9 hours 13 minutes ago
[Guide Home :: Fanzines, Newsletters, Journals :: V :: This page]  

Vinyar Tengwar

Contents Items in red contain previously unpublished primary material from the Tolkien archives.

  • #1, Sept. 1988 (12 pp.):
  • "Chart of Body Parts in Quenya" — Tom Loback.
  • "A Report from Mythcon XIX" — Jorge Quinonez.
  • "Basic Elvish: The Names of the Numbers in Elvish" — Jorge Quinonez.
  • "Elvish Poetry: The Ring Poem in Quenya" — trans. by Jorge Quinonez and Christopher Gilson.
  • "The Letters of J.R.R. Tolkien, Volume II: A Hoax?" — Jorge Quinonez.
  • #2, Nov. 1988 (16 pp.):
  • "Evidence of Grammatical Gender in the Quenya of the 'Secret Vice' Poems, and Present Thoughts on Past Tenses" — Patrick Wynne.
  • "An Elvish Astronomical Catalog" — Jorge Quinonez.
  • "A Linguistic Review of J.R.R. Tolkien's The Return of the Shadow" — Jorge Quinonez.
  • #3, Jan. 1989 (12 pp.):
  • "Conversational Quenya?" — Margaret Dean.
  • "Orc Talk" — Tom Loback.
  • #4, Mar. 1989 (12 pp.):
  • "Hrestasse: A New Quenya Dialogue" — Margaret Dean.
  • "Essitalmar: The Roots of Middle-earth Names and Places" (column) — Tom Loback.
  • "Entish Verses" — Ben Koolen.
  • #5, May 1989 (16 pp.):
  • "Quenya Higher Oral Paper" — Jenny Coombs.
  • "Essitalmar" (column) — Tom Loback.
  • "Translation from the Auld Elvish" — Arden Smith.
  • "Glossaries from the 'Etymologies': Part I" — Ronald Kyrmse.
  • #6, June 1989 (16 pp.):
  • "Glossaries from the 'Etymologies': Part II" — Ronald Kyrmse.
  • "J.R.R. Tolkien's Runes" — Jane Sibley.
  • "Essitalmar: Context, Context, Context ..." (column) — Tom Loback.
  • "Nirnaeth Galadriel" trans. by Craig Marnock.
  • "Narqelion" — J.R.R. Tolkien.
  • "A Brief Note on the Background of the Letter from J.R.R. Tolkien to Dick Plotz Concerning the Declension of the High-elvish Noun" — Jorge Quinonez.
  • #7, Sept. 1989 (16 pp.):
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the Spanish LotR" (column) — Arden Smith.
  • "Essitalmar: 'What's In a Name?'" (column) — Tom Loback.
  • #8, Nov. 1989 (16 pp.):
  • "Full Chart of the Tengwar " — Edouard Kloczko.
  • "Views on Elvish" — Edouard Kloczko.
  • "Essitalmar: Place-names of Beleriand" (column, with fold-out map) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: The Portuguese Gnome" (column) — Arden Smith.
  • "The Rime of the Ancient Philologer" — Paul Hyde.
  • #9, Jan. 1990 (16 pp.):
  • "A Linguistic Review of The Treason of Isengard" — Jorge Quinonez.
  • "Notes Toward a Translation of 'Luthien's Song'" — Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: Danish Appendectomies" (column) — Arden Smith.
  • #10, Mar. 1990 (24 pp.):
  • "Standard of Eldarin Typography" — Lawrence Schoen.
  • "Elenaltalante: The Fall of Gil-galad" trans. by Jorge Quinonez and Jean-Marc Rulier.
  • "The Tengwar Text of Lines 3994-4027 of the 'A' Text of 'The Lay of Leithian'" — Donald O'Brien.
  • "Essitalmar: Finduilas, a Fair Name for a Fair Maiden" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: Sauron's Portuguese Cohorts" (column) — Arden Smith.
  • #11, May 1990 (24 pp):
  • "Two Problematic Quenya Noun Cases" — Jorge Quinonez.
  • "The Love-song of Maglor" trans. by Eli Bar-Yahalom.
  • "Essitalmar: The Longswordsman" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: The Hobbit Glossary" (column) — Arden Smith.
  • #12, July 1990 (24 pp.):
  • "Nole i Meneldilo: Lore of the Astronomer" — Jorge Quinonez and Ned Raggett.
  • "Narqelion: A Translation by Paul Nolan Hyde" — synopsis by Jorge Quinonez.
  • "Transitions in Translations: The If and When of the Dominion of Men" (column) — Arden Smith.
  • #13, Sept. 1990 (24 pp.):
  • "The Death of Glorfindel" — Patrick Wynne.
  • "Mythcon XXI — A Review" — Bruce Leonard.
  • "The Way to 'Revived' Elvish: A Cornish Model?" — Alexei Kondratiev.
  • "A Survey of Ring Poem Translations" — Jorge Quinonez.
  • "Essitalmar: Star-struck" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the German Hobbit, Part 1" (column) — Arden Smith.
  • #14, Nov. 1990 (24 pp.):
  • "The War of the Ring: A Linguistic Review" — Carl Hostetter.
  • "The Elves at Koivieneni: A New Quenya Sentence" — analysis by Christopher Gilson and Patrick Wynne.
  • "The Fifth Battle" — Tom Loback.
  • #15, Jan. 1991 (16 pp.):
  • "Elvish Linguistic Terms" — Taum Santoski.
  • "Thus Spake Feanor" — Tom Loback.
  • "Essitalmar: 'Misplaced Anger' or Plurals in the Sindarin Dialects" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the German Hobbit, Part 2" (column) — Arden Smith.
  • #16, Mar. 1991 (16 pp.):
  • "The Associative: A 'Problematic' Quenya Noun Case Explained" — Patrick Wynne.
  • "How Do You Say 'Answering Machine' in Quenya?" — Arden Smith.
  • "Transitions in Translations: Elvish is Fin(n)ished" (column) — Arden Smith.
  • #17, May 1991 (28 pp.):
  • "Words and Devices: Apologia" (column on the relationship of Elvish with Primary-world languages) — Carl Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Essitalmar: Quenya Rag" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: Who's Afraid of the Big, Bad Gollum?" (column) — Arden Smith.
  • #18, July 1991 (40 pp.):
  • "The Death of Glaurung" — trans. by Patrick Wynne.
  • "Ainulindale: 'The Great Music of the Ainur', Part 1" — trans. by Craig Marnock.
  • "Counting Limits" — Bill Welden.
  • "Words and Devices: Harping on a Theme" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Essitalmar: The Horror, the Horror..." (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: I'm a Troll Man" (column) — Arden Smith.
  • #19, Sept. 1991 (32 pp.):
  • "Lirilla Valinorello Noldorinwa: A Song of the Noldor of Valinor" — trans. by Christopher Gilson.
  • "Words and Devices: Pointed Remarks and Cutting Comments" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "A Fragment of Valaquenta" — trans. by Ryszard Derdzinski.
  • "Transitions in Translations: Toppo and Poppo" (column) — Arden Smith.
  • #20, Nov. 1991 (24 pp.):
  • "Source List of the Elvish Languages Found in The Letters of J.R.R. Tolkien" — Taum Santoski.
  • "Essitalmar: Dor Gyrth i Chuinar" (column) — Tom Loback.
  • "Words and Devices: The Quick and the Dead" (column) — Carl Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: How Many Meilen are in a Lar?" (column) — Arden Smith.
  • #21, Jan. 1992 (28 pp.):
  • "'Si man i-yulmar n(g)win enquatuva': A Newly-Discovered Tengwar Inscription" — analysis by Carl Hostetter.
  • "Quettare Kalyaina Eldalamberon: Illuminated Quenya Word-list" — Lisa Star
  • "Overcounting" — Bill Welden.
  • "Words and Devices: Still at Large There Were Giants, Part 1" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Transitions in Translations: Tolkien on Translation" (column) — Arden Smith.
  • #22, Mar. 1992 (32 pp.):
  • "Elityelle" (column in Quenya) — Eli Bar-Yahalom.
  • "Words and Devices: Still at Large There Were Giants, Part 2" (column) Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Essitalmar: Open Sesame!" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: Runot suomentanut Panu Pekkanen" (column) — Arden R. Smith.
  • #23, May 1992 (28 pp.):
  • "Alqalindele" — trans. by Christopher Gilson.
  • "ELFcon II Report" — Patrick Wynne.
  • "Taniquetil" — trans. by Christopher Gilson.
  • "Words and Devices: Filling Up the Corners" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Transitions in Translations: Oops!" (column) — Arden Smith.
  • #24, Jul. 1992 (40 pp.):
  • "Sauron Defeated: A Linguistic Review" — Carl Hostetter.
  • "'Verbs, Syntax! Hooray!': A Preliminary Assessment of Adunaic Grammar" — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • #25, Sept. 1992 (28 pp.):
  • "From the 'Mortale Valinoreva'" — trans. by Patrick Wynne.
  • "The Subscript Dot: A New Tehta Usage" — Arden R. Smith.
  • "An Adunaic Dictionary" — Carl Hostetter and Patrick Wynne.
  • #26, Nov. 1992 (32 pp.):
  • "Ai Tuor" — trans. by Christopher Gilson.
  • "Ugluk to the Dung-pit" — analysis by Carl Hostetter.
  • "Lant Gil-galad" — trans. by Eli Bar-Yahalom.
  • "Elityelle" (column) — Eli Bar-Yahalom.
  • "Essitalmar: Thufferin' Thucotash!" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the Revised Dutch Hobbit" (column) — Arden R. Smith.
  • #27, Jan. 1993 (44 pp.):
  • "Valar Empannen Aldaru" — Patrick Wynne.
  • "ELFcon III Report" — Patrick Wynne.
  • "Trees of Silver and of Gold: A Guide to the Koivieneni Manuscript" — Patrick Wynne and Christopher Gilson.
  • #28, March 1993 (40 pp.):
  • "The Bodleian Declensions" — Analysis by Christopher Gilson, Patrick Wynne, and Carl F. Hostetter.
  • "Transitions in Translations: Mismatched German Translations" (column) — Arden R. Smith.
  • #29, May 1993 (32 pp.):
  • "The 'King's Letter', version 'II'" — facsimile.
  • "The Tengwar Versions of the 'King's Letter'" — An Analysis by Arden R. Smith.
  • "Vorwonwe Vanya Yondollo" — Christopher Gilson.
  • "Transitions in Translations: Erufu-go" (column) — Arden R. Smith.
  • #30, July 1993 (32 pp.):
  • "The Tower of Ith" — Patrick Wynne.
  • "Words and Devices: Stone Towers" (column) — Carl F. Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: The Neekerbreeker Says, 'Koube, Sase'" (column) — Arden R. Smith.
  • #31, Sept. 1993 (36 pp.):
  • "Sihe halpbruder" — Patrick Wynne
  • "Linga Mardin ('Deck the Halls')": Christopher Gilson.
  • "Antatye Voronwi ('Adeste Fideles ')": Christopher Gilson.
  • "The 'King's Letter': An Historical and Comparative Analysis" — Carl F. Hostetter.
  • #32, Nov. 1993 (32 pp.):
  • "The Attolma Manuscript" — Carl F. Hostetter.
  • "Attolma" (The Lord's Prayer in Quenya) — Patrick Wynne and Carl F. Hostetter.
  • "Words and Devices: There are Fairies at the Bottom of our Garden!" (column) — Carl F. Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: Czech Runes" (column) — Arden R. Smith.
  • #33, Jan. 1994 (28 pp.):
  • "Pippin and the Palantir" — Patrick Wynne.
  • "Haranya Lar" — Christopher Gilson.
  • "Elvish and Mannish" — Christopher Gilson.
  • #34, March 1994 (36 pp.):
  • "Melkor and Ungoliante" — Patrick Wynne.
  • "Morgoth's Ring: A Linguistic Review — Part I" — Patrick Wynne and Carl F. Hostetter.
  • #35, May 1994 (32 pp.):
  • "Title page of the Atanatarion" — Carl F. Hostetter.
  • "ELFcon IV Report" — Patrick Wynne.
  • "Morgoth's Ring: A Linguistic Review — Part II" — Carl F. Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: German Translations vs. Tolkien's 'Guide to Names'. Part I — Names of Persons and Peoples" (column) — Arden R. Smith.
  • #36, July 1994 (36 pp.):
  • "Marquette University MS Tolkien 3/8/2:5 verso" — facsimile.
  • "The Entu, Ensi, Enta Declension" — Christopher Gilson.
  • "Transitions in Translations: German Translations vs. Tolkien's 'Guide to Names'. Part II — Names of Places and Names of Things" (column) — Arden R. Smith.
  • #37, December 1995 (32 pp.):
  • "I Heru ná Mavarinya: A Quenya Translation of the 23rd Psalm" — Jason K. Green.
  • "The Túrin Prose Fragments: An Analysis of a Rúmilian Document" — Arden R. Smith.
  • "Transitions in Translations: German Translations vs. Tolkien's 'Guide to Names'. Part III — Elben" (column) — Arden R. Smith.
  • #38, April 1997 (40 pp.):
  • "Peth i dirathar aen: Some Notes on Eldarin Relative Constructions" — Ivan A. Derzhanski.
  • "E man i yulma oi enquanta men?" — Ivan A. Derzhanski.
  • "Lá ilqua i maltie kalta": Quenya translation — Ivan A. Derzhanski.
  • "Haryuvan Arda": Quenya translation — Irene Gates.
  • "Transitions in Translations: Which Makes Spiders Angrier: Görbeláb or Sputaveleno?" (column) — Arden R. Smith.
  • #39, July 1998 (36 pp.):
  • "From Quendi and Eldar, Appendix D" — J. R. R. Tolkien.
  • "Ósanwe-kenta: 'Enquiry into the Communication of Thought'" — J. R. R. Tolkien.
  • #40, April 1999 (36 pp.):
  • "Narqelion" (facsimile) — J. R. R. Tolkien.
  • "Narqelion and the Lexicons: Some Notes on the Earliest Elvish Poem" — Christopher Gilson.
  • #41, July 2000 (40 pp.):
  • "Etymological Notes on the Ósanwe-kenta" — J. R. R. Tolkien.
  • "From The Shibboleth of Fëanor" — J. R. R. Tolkien.
  • "Notes on Óre" — J. R. R. Tolkien.
  • "The Fëanorian Tengwar and the Typology of Phonetic Writing Systems" — Ivan A. Derzhanski.
  • "Transitions in Translations: Proudfoots vs. Proudfeet" (column) — Arden R. Smith.
  • #42, July 2001 (40 pp.):
  • The Rivers and Beacon-hills of Gondor - J. R. R. Tolkien.
  • "Negation in Quenya" — Bill Welden.
  • "Transitions in Translations: Upphaflega íslensk heiti" (column) — Arden R. Smith.
  • #43, January 2002 (40 pp.):
  • "Words of Joy": Five Catholic Prayers in Quenya — J.R.R. Tolkien. Part One:>
  • 1. Átaremma (Pater Noster)
  • 2. Aia María (Ave Maria)
  • 3. Alcar i Ataren (Gloria Patri)
  • #44, June 2002 (40 pp.):
  • "Words of Joy": Five Catholic Prayers in Quenya — J.R.R. Tolkien. Part Two:
  • 4. Ortírielyanna (Sub Tuum Praesidium)
  • 5. The Litany of Loreto
  • Ae Adar Nín: The Lord's Prayer in Sindarin — J.R.R. Tolkien.
  • Alcar mi Tarmenel na Erun: The Gloria in Exclesis Deo in Quenya — J.R.R. Tolkien.
  • #45, November 2003 (40 pp.):
  • ”Addenda and Corrigenda to the Etymologies” — Part One — Carl F. Hostetter and Patrick H. Wynne
  • #46, July 2004 (36 pp.):
  • ”Addenda and Corrigenda to the Etymologies” — Part Two — Carl F. Hostetter and Patrick H. Wynne with an appendix on the tengwar of the Etymologies by Arden R. Smith
  • #47, February 2005 (44 pp.):
  • ”Eldarin Hands, Fingers & Numerals and Related Writings” — Part One — J.R.R. Tolkien
  • #48, December 2005 (36 pp.):
  • ”Eldarin Hands, Fingers & Numerals and Related Writings” — Part Two — J.R.R. Tolkien
  • Last modified: 02/07/07 by Urulöké
    See Also