Tolkien Collector's Guide
Sign In
Tolkien Collector's Guide
Important links:

Guide to Tolkien's Letters
-
Winner of the 2019 Tolkien Society award for Best Website

[Guide Home :: Fanzines, Newsletters, Journals :: V :: This page]  

Vinyar Tengwar

Contents Items in red contain previously unpublished primary material from the Tolkien archives.
  • #1, Sept. 1988 (12 pp.):
  • "Chart of Body Parts in Quenya" — Tom Loback.
  • "A Report from Mythcon XIX" — Jorge Quinonez.
  • "Basic Elvish: The Names of the Numbers in Elvish" — Jorge Quinonez.
  • "Elvish Poetry: The Ring Poem in Quenya" — trans. by Jorge Quinonez and Christopher Gilson.
  • "The Letters of J.R.R. Tolkien, Volume II: A Hoax?" — Jorge Quinonez.
  • #2, Nov. 1988 (16 pp.):
  • "Evidence of Grammatical Gender in the Quenya of the 'Secret Vice' Poems, and Present Thoughts on Past Tenses" — Patrick Wynne.
  • "An Elvish Astronomical Catalog" — Jorge Quinonez.
  • "A Linguistic Review of J.R.R. Tolkien's The Return of the Shadow" — Jorge Quinonez.
  • #3, Jan. 1989 (12 pp.):
  • "Conversational Quenya?" — Margaret Dean.
  • "Orc Talk" — Tom Loback.
  • #4, Mar. 1989 (12 pp.):
  • "Hrestasse: A New Quenya Dialogue" — Margaret Dean.
  • "Essitalmar: The Roots of Middle-earth Names and Places" (column) — Tom Loback.
  • "Entish Verses" — Ben Koolen.
  • #5, May 1989 (16 pp.):
  • "Quenya Higher Oral Paper" — Jenny Coombs.
  • "Essitalmar" (column) — Tom Loback.
  • "Translation from the Auld Elvish" — Arden Smith.
  • "Glossaries from the 'Etymologies': Part I" — Ronald Kyrmse.
  • #6, June 1989 (16 pp.):
  • "Glossaries from the 'Etymologies': Part II" — Ronald Kyrmse.
  • "J.R.R. Tolkien's Runes" — Jane Sibley.
  • "Essitalmar: Context, Context, Context ..." (column) — Tom Loback.
  • "Nirnaeth Galadriel" trans. by Craig Marnock.
  • "Narqelion" — J.R.R. Tolkien.
  • "A Brief Note on the Background of the Letter from J.R.R. Tolkien to Dick Plotz Concerning the Declension of the High-elvish Noun" — Jorge Quinonez.
  • #7, Sept. 1989 (16 pp.):
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the Spanish LotR" (column) — Arden Smith.
  • "Essitalmar: 'What's In a Name?'" (column) — Tom Loback.
  • #8, Nov. 1989 (16 pp.):
  • "Full Chart of the Tengwar " — Edouard Kloczko.
  • "Views on Elvish" — Edouard Kloczko.
  • "Essitalmar: Place-names of Beleriand" (column, with fold-out map) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: The Portuguese Gnome" (column) — Arden Smith.
  • "The Rime of the Ancient Philologer" — Paul Hyde.
  • #9, Jan. 1990 (16 pp.):
  • "A Linguistic Review of The Treason of Isengard" — Jorge Quinonez.
  • "Notes Toward a Translation of 'Luthien's Song'" — Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: Danish Appendectomies" (column) — Arden Smith.
  • #10, Mar. 1990 (24 pp.):
  • "Standard of Eldarin Typography" — Lawrence Schoen.
  • "Elenaltalante: The Fall of Gil-galad" trans. by Jorge Quinonez and Jean-Marc Rulier.
  • "The Tengwar Text of Lines 3994-4027 of the 'A' Text of 'The Lay of Leithian'" — Donald O'Brien.
  • "Essitalmar: Finduilas, a Fair Name for a Fair Maiden" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: Sauron's Portuguese Cohorts" (column) — Arden Smith.
  • #11, May 1990 (24 pp):
  • "Two Problematic Quenya Noun Cases" — Jorge Quinonez.
  • "The Love-song of Maglor" trans. by Eli Bar-Yahalom.
  • "Essitalmar: The Longswordsman" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: The Hobbit Glossary" (column) — Arden Smith.
  • #12, July 1990 (24 pp.):
  • "Nole i Meneldilo: Lore of the Astronomer" — Jorge Quinonez and Ned Raggett.
  • "Narqelion: A Translation by Paul Nolan Hyde" — synopsis by Jorge Quinonez.
  • "Transitions in Translations: The If and When of the Dominion of Men" (column) — Arden Smith.
  • #13, Sept. 1990 (24 pp.):
  • "The Death of Glorfindel" — Patrick Wynne.
  • "Mythcon XXI — A Review" — Bruce Leonard.
  • "The Way to 'Revived' Elvish: A Cornish Model?" — Alexei Kondratiev.
  • "A Survey of Ring Poem Translations" — Jorge Quinonez.
  • "Essitalmar: Star-struck" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the German Hobbit, Part 1" (column) — Arden Smith.
  • #14, Nov. 1990 (24 pp.):
  • "The War of the Ring: A Linguistic Review" — Carl Hostetter.
  • "The Elves at Koivieneni: A New Quenya Sentence" — analysis by Christopher Gilson and Patrick Wynne.
  • "The Fifth Battle" — Tom Loback.
  • #15, Jan. 1991 (16 pp.):
  • "Elvish Linguistic Terms" — Taum Santoski.
  • "Thus Spake Feanor" — Tom Loback.
  • "Essitalmar: 'Misplaced Anger' or Plurals in the Sindarin Dialects" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the German Hobbit, Part 2" (column) — Arden Smith.
  • #16, Mar. 1991 (16 pp.):
  • "The Associative: A 'Problematic' Quenya Noun Case Explained" — Patrick Wynne.
  • "How Do You Say 'Answering Machine' in Quenya?" — Arden Smith.
  • "Transitions in Translations: Elvish is Fin(n)ished" (column) — Arden Smith.
  • #17, May 1991 (28 pp.):
  • "Words and Devices: Apologia" (column on the relationship of Elvish with Primary-world languages) — Carl Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Essitalmar: Quenya Rag" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: Who's Afraid of the Big, Bad Gollum?" (column) — Arden Smith.
  • #18, July 1991 (40 pp.):
  • "The Death of Glaurung" — trans. by Patrick Wynne.
  • "Ainulindale: 'The Great Music of the Ainur', Part 1" — trans. by Craig Marnock.
  • "Counting Limits" — Bill Welden.
  • "Words and Devices: Harping on a Theme" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Essitalmar: The Horror, the Horror..." (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: I'm a Troll Man" (column) — Arden Smith.
  • #19, Sept. 1991 (32 pp.):
  • "Lirilla Valinorello Noldorinwa: A Song of the Noldor of Valinor" — trans. by Christopher Gilson.
  • "Words and Devices: Pointed Remarks and Cutting Comments" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "A Fragment of Valaquenta" — trans. by Ryszard Derdzinski.
  • "Transitions in Translations: Toppo and Poppo" (column) — Arden Smith.
  • #20, Nov. 1991 (24 pp.):
  • "Source List of the Elvish Languages Found in The Letters of J.R.R. Tolkien" — Taum Santoski.
  • "Essitalmar: Dor Gyrth i Chuinar" (column) — Tom Loback.
  • "Words and Devices: The Quick and the Dead" (column) — Carl Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: How Many Meilen are in a Lar?" (column) — Arden Smith.
  • #21, Jan. 1992 (28 pp.):
  • "'Si man i-yulmar n(g)win enquatuva': A Newly-Discovered Tengwar Inscription" — analysis by Carl Hostetter.
  • "Quettare Kalyaina Eldalamberon: Illuminated Quenya Word-list" — Lisa Star
  • "Overcounting" — Bill Welden.
  • "Words and Devices: Still at Large There Were Giants, Part 1" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Transitions in Translations: Tolkien on Translation" (column) — Arden Smith.
  • #22, Mar. 1992 (32 pp.):
  • "Elityelle" (column in Quenya) — Eli Bar-Yahalom.
  • "Words and Devices: Still at Large There Were Giants, Part 2" (column) Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Essitalmar: Open Sesame!" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: Runot suomentanut Panu Pekkanen" (column) — Arden R. Smith.
  • #23, May 1992 (28 pp.):
  • "Alqalindele" — trans. by Christopher Gilson.
  • "ELFcon II Report" — Patrick Wynne.
  • "Taniquetil" — trans. by Christopher Gilson.
  • "Words and Devices: Filling Up the Corners" (column) — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • "Transitions in Translations: Oops!" (column) — Arden Smith.
  • #24, Jul. 1992 (40 pp.):
  • "Sauron Defeated: A Linguistic Review" — Carl Hostetter.
  • "'Verbs, Syntax! Hooray!': A Preliminary Assessment of Adunaic Grammar" — Patrick Wynne and Carl Hostetter.
  • #25, Sept. 1992 (28 pp.):
  • "From the 'Mortale Valinoreva'" — trans. by Patrick Wynne.
  • "The Subscript Dot: A New Tehta Usage" — Arden R. Smith.
  • "An Adunaic Dictionary" — Carl Hostetter and Patrick Wynne.
  • #26, Nov. 1992 (32 pp.):
  • "Ai Tuor" — trans. by Christopher Gilson.
  • "Ugluk to the Dung-pit" — analysis by Carl Hostetter.
  • "Lant Gil-galad" — trans. by Eli Bar-Yahalom.
  • "Elityelle" (column) — Eli Bar-Yahalom.
  • "Essitalmar: Thufferin' Thucotash!" (column) — Tom Loback.
  • "Transitions in Translations: 'Edition Shifting' in the Revised Dutch Hobbit" (column) — Arden R. Smith.
  • #27, Jan. 1993 (44 pp.):
  • "Valar Empannen Aldaru" — Patrick Wynne.
  • "ELFcon III Report" — Patrick Wynne.
  • "Trees of Silver and of Gold: A Guide to the Koivieneni Manuscript" — Patrick Wynne and Christopher Gilson.
  • #28, March 1993 (40 pp.):
  • "The Bodleian Declensions" — Analysis by Christopher Gilson, Patrick Wynne, and Carl F. Hostetter.
  • "Transitions in Translations: Mismatched German Translations" (column) — Arden R. Smith.
  • #29, May 1993 (32 pp.):
  • "The 'King's Letter', version 'II'" — facsimile.
  • "The Tengwar Versions of the 'King's Letter'" — An Analysis by Arden R. Smith.
  • "Vorwonwe Vanya Yondollo" — Christopher Gilson.
  • "Transitions in Translations: Erufu-go" (column) — Arden R. Smith.
  • #30, July 1993 (32 pp.):
  • "The Tower of Ith" — Patrick Wynne.
  • "Words and Devices: Stone Towers" (column) — Carl F. Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: The Neekerbreeker Says, 'Koube, Sase'" (column) — Arden R. Smith.
  • #31, Sept. 1993 (36 pp.):
  • "Sihe halpbruder" — Patrick Wynne
  • "Linga Mardin ('Deck the Halls')": Christopher Gilson.
  • "Antatye Voronwi ('Adeste Fideles ')": Christopher Gilson.
  • "The 'King's Letter': An Historical and Comparative Analysis" — Carl F. Hostetter.
  • #32, Nov. 1993 (32 pp.):
  • "The Attolma Manuscript" — Carl F. Hostetter.
  • "Attolma" (The Lord's Prayer in Quenya) — Patrick Wynne and Carl F. Hostetter.
  • "Words and Devices: There are Fairies at the Bottom of our Garden!" (column) — Carl F. Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: Czech Runes" (column) — Arden R. Smith.
  • #33, Jan. 1994 (28 pp.):
  • "Pippin and the Palantir" — Patrick Wynne.
  • "Haranya Lar" — Christopher Gilson.
  • "Elvish and Mannish" — Christopher Gilson.
  • #34, March 1994 (36 pp.):
  • "Melkor and Ungoliante" — Patrick Wynne.
  • "Morgoth's Ring: A Linguistic Review — Part I" — Patrick Wynne and Carl F. Hostetter.
  • #35, May 1994 (32 pp.):
  • "Title page of the Atanatarion" — Carl F. Hostetter.
  • "ELFcon IV Report" — Patrick Wynne.
  • "Morgoth's Ring: A Linguistic Review — Part II" — Carl F. Hostetter and Patrick Wynne.
  • "Transitions in Translations: German Translations vs. Tolkien's 'Guide to Names'. Part I — Names of Persons and Peoples" (column) — Arden R. Smith.
  • #36, July 1994 (36 pp.):
  • "Marquette University MS Tolkien 3/8/2:5 verso" — facsimile.
  • "The Entu, Ensi, Enta Declension" — Christopher Gilson.
  • "Transitions in Translations: German Translations vs. Tolkien's 'Guide to Names'. Part II — Names of Places and Names of Things" (column) — Arden R. Smith.
  • #37, December 1995 (32 pp.):
  • "I Heru ná Mavarinya: A Quenya Translation of the 23rd Psalm" — Jason K. Green.
  • "The Túrin Prose Fragments: An Analysis of a Rúmilian Document" — Arden R. Smith.
  • "Transitions in Translations: German Translations vs. Tolkien's 'Guide to Names'. Part III — Elben" (column) — Arden R. Smith.
  • #38, April 1997 (40 pp.):
  • "Peth i dirathar aen: Some Notes on Eldarin Relative Constructions" — Ivan A. Derzhanski.
  • "E man i yulma oi enquanta men?" — Ivan A. Derzhanski.
  • "Lá ilqua i maltie kalta": Quenya translation — Ivan A. Derzhanski.
  • "Haryuvan Arda": Quenya translation — Irene Gates.
  • "Transitions in Translations: Which Makes Spiders Angrier: Görbeláb or Sputaveleno?" (column) — Arden R. Smith.
  • #39, July 1998 (36 pp.):
  • "From Quendi and Eldar, Appendix D" — J. R. R. Tolkien.
  • "Ósanwe-kenta: 'Enquiry into the Communication of Thought'" — J. R. R. Tolkien.
  • #40, April 1999 (36 pp.):
  • "Narqelion" (facsimile) — J. R. R. Tolkien.
  • "Narqelion and the Lexicons: Some Notes on the Earliest Elvish Poem" — Christopher Gilson.
  • #41, July 2000 (40 pp.):
  • "Etymological Notes on the Ósanwe-kenta" — J. R. R. Tolkien.
  • "From The Shibboleth of Fëanor" — J. R. R. Tolkien.
  • "Notes on Óre" — J. R. R. Tolkien.
  • "The Fëanorian Tengwar and the Typology of Phonetic Writing Systems" — Ivan A. Derzhanski.
  • "Transitions in Translations: Proudfoots vs. Proudfeet" (column) — Arden R. Smith.
  • #42, July 2001 (40 pp.):
  • The Rivers and Beacon-hills of Gondor - J. R. R. Tolkien.
  • "Negation in Quenya" — Bill Welden.
  • "Transitions in Translations: Upphaflega íslensk heiti" (column) — Arden R. Smith.
  • #43, January 2002 (40 pp.):
  • "Words of Joy": Five Catholic Prayers in Quenya — J.R.R. Tolkien. Part One:>
  • 1. Átaremma (Pater Noster)
  • 2. Aia María (Ave Maria)
  • 3. Alcar i Ataren (Gloria Patri)
  • #44, June 2002 (40 pp.):
  • "Words of Joy": Five Catholic Prayers in Quenya — J.R.R. Tolkien. Part Two:
  • 4. Ortírielyanna (Sub Tuum Praesidium)
  • 5. The Litany of Loreto
  • Ae Adar Nín: The Lord's Prayer in Sindarin — J.R.R. Tolkien.
  • Alcar mi Tarmenel na Erun: The Gloria in Exclesis Deo in Quenya — J.R.R. Tolkien.
  • #45, November 2003 (40 pp.):
  • ”Addenda and Corrigenda to the Etymologies” — Part One — Carl F. Hostetter and Patrick H. Wynne
  • #46, July 2004 (36 pp.):
  • ”Addenda and Corrigenda to the Etymologies” — Part Two — Carl F. Hostetter and Patrick H. Wynne with an appendix on the tengwar of the Etymologies by Arden R. Smith
  • #47, February 2005 (44 pp.):
  • ”Eldarin Hands, Fingers & Numerals and Related Writings” — Part One — J.R.R. Tolkien
  • #48, December 2005 (36 pp.):
  • ”Eldarin Hands, Fingers & Numerals and Related Writings” — Part Two — J.R.R. Tolkien
Last modified: 02/07/07 by Urulókë
Jump to Last
All original content ©2024 by the submitting authors. Terms of Use | Privacy Policy | Cookie Policy | Contact Us