Books and other printed materials >> Help needed: checking paragraphs in different editions of The Hobbit

25 Jan, 2022
2022/1/25 11:39:32 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
2022/1/25 11:39:32 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
Thanks!

25 Feb, 2022
2022/2/25 3:22:37 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
2022/2/25 3:22:37 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
Ugo Truffelli wrote:
Urulókë can I ask you to check in A3f 1st imp. also these?
§ 06.066 p. 107 «"What's all this uproar in [...]»
§ 08.071 p. 152 «[...] their collars and their belt; and their faces and [...]»
§ 15.035 p. 248 «[...] had sung long before Bilbo's little hobbit-hole.» (missing in before Bilbo's)
§ 06.066 p. 107 - as you note
§ 08.071 p. 152 - as you note (though the paragraph starts on p. 152, the line with belt occurs on p. 153)
§ 15.035 p. 248 - as you note

1 Mar, 2022
2022/3/1 5:46:54 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
2022/3/1 5:46:54 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
Thank you!

2 Sep, 2022
2022/9/2 15:28:15 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
2022/9/2 15:28:15 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
Ugo Truffelli wrote:
I need your help again Trotter to check in which impression those corrections first appeared: 3rd, 4th, 5th (second edition) or 7th (3rd of 2nd edn).
Trotter I stumbled upon other loci A3a/A3c while comparing line-by-line 5α and 5β (BTW the semicolon was restored in 5β):
§ 07.043 A3a (A3a-1), p. 125, «[...] which we had to cross; we were coming out [...] » > A3c (A3c-B), p. 130 «[...] which we had to cross, we were coming out [...] »
§ 18.025 A3a (A3a-1), p. 296, «[...] before the fall of night; but the pursuit was still [...] » > A3c (A3c-B), p. 301 «[...] before the fall of night, but the pursuit was still [...] »
§ 19.003 A3a (A3a-1), p. 301, «than silver in treasure;» > A3c (A3c-B), p. 306 «than silver in treasure:»
(this one on my 13th edn is most probably a defect of the typeset that was later interpretated as a colon)

22 Oct, 2022
2022/10/22 12:47:49 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
2022/10/22 12:47:49 (GMT) Greenwich Mean Time, London, Dublin, Lisbon, Casablanca, Monrovia
§ 07.043 A3a (A3a-1), p. 125, «[...] which we had to cross; we were coming out [...] » > A3c (A3c-B), p. 130 «[...] which we had to cross, we were coming out [...] »
This change appears in the 12th Impression, 1961
§ 18.025 A3a (A3a-1), p. 296, «[...] before the fall of night; but the pursuit was still [...] » > A3c (A3c-B), p. 301 «[...] before the fall of night, but the pursuit was still [...] »
This change appears in the 8th Impression, 1956, however the semi-colon in the 7th Impression gives signs of damage in the top half of the character, so this could be the result of faulty type.
§ 19.003 A3a (A3a-1), p. 301, «than silver in treasure;» > A3c (A3c-B), p. 306 «than silver in treasure:»
(this one on my 13th edn is most probably a defect of the typeset that was later interpretated as a colon)
This change appears in the 3rd Impression, 1942