Journey Back Again: Reasons to Revisit Middle-earth by Diana Glyer, forthcoming from Mythopoeic Press
More information coming very soon, but in the meantime, here is Diana's description of her new book:
"Journey Back Again" is built on one central premise: Tolkien’s "Lord of the Rings is worth reading and re-reading, again and again. Each chapter delves into a core facet of Tolkien’s master work, and each one illuminates something essential yet easily overlooked. In these pages, casual fans and accomplished scholars will find fresh insights and renewed inspiration. This new edition issues a heartfelt invitation for you to return to Middle-earth and discover what you have been missing."
This sounds like a case of trying to convert the congregation
Edited by Trotter on 2022-7-7 4:20:08 AM UTC Edited by Trotter on 2022-7-7 4:20:30 AM UTC Edited by Trotter on 2022-7-7 4:22:57 AM UTC Edited by Trotter on 2022-7-7 4:25:20 AM UTC
2022-7-7 4:13:53 AM UTC
Chinese Annotated Hobbit new edition is available on Amazon now for $84 (you can buy it in China with only ~$15)
I forgot to mention, the publisher's official shop (https://detail.tmall.com/item.htm?id=672256059357, account required) offers an exclusive giveaway for this book: Thror's map with invisible "sun" letters.
I can answer to that (at least for France). It's because the original publisher (HarperCollins ?) was unable to retrieve the original drawings and/or scans of them ; so the French publisher had to employ a graphic designer to remade them. I suppose it's the same reason for the brazilian edition.
If anyone has questions about editions, feel free to drop me a DM. My cousin worked for Harper Collins and still has connections who work on Tolkien there - so happy to reach out and try to see.
I met her recently and she told me about the whole ordeal they had over the Russian translations while she was there.
I can answer to that (at least for France). It's because the original publisher (HarperCollins ?) was unable to retrieve the original drawings and/or scans of them ; so the French publisher had to employ a graphic designer to remade them. I suppose it's the same reason for the brazilian edition.
Thanks! So it looks like the translation in my country might use the new design too...
I can answer to that (at least for France). It's because the original publisher (HarperCollins ?) was unable to retrieve the original drawings and/or scans of them ; so the French publisher had to employ a graphic designer to remade them. I suppose it's the same reason for the brazilian edition.
The contract was with Houghton Mifflin, and HarperCollins originally licensed them for the UK market.
A moot point now that HarperCollins has acquired the Houghton Mifflin branch that did Tolkien publishing, so now it is the same publisher. But at the time these translations were in development, it would have been Houghton Mifflin that the French were working with, I believe.
Edited by Urulókë on 2022-7-17 6:11:32 PM UTC Edited by Urulókë on 2022-7-17 6:11:52 PM UTC
2022-7-17 5:42:58 PM UTC
Update on the Second Edition of Tolkien's Library.
Second edition revised and expanded
Afterword by Verlyn Flieger
New introduction including in-depth analysis of the criteria and reasons for the choices made in selecting and arranging entries
The list of entries is composed of Section A "Primary sources" and Section B "Secondary sources" (Section A ony includes books that we know for sure Tolkien read from primary evidence, while in B one finds the books we may reasonably suppose he read from secondary evidence)
The addition of more than 400 new books in Primary Sources (mostly) and Secondary Sources
Expansion of existing entries
Cover art by Jay Johnstone
Hardcover / Paperback / eBook
EXTRA: A poem by G.B. Smith not included in A Spring Harvest