Letters of J. R. R. Tolkien Errata
2023 Revised Edition Errata
Carpenter's Letter #9 (J.R.R. Tolkien to Susan Dagnall, 4 January 1937)- (in Chapter I) > (to Chapter I) [p. 14] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #14 (J.R.R. Tolkien to Allen & Unwin Ltd., 28 May 1937)
- indulging in exams or in 'frivolities'. > indulging either in exams or in 'frivolities'. [p. 22] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #15 (J.R.R. Tolkien to C.A. Furth, 31 August 1937)
- they cannot be used for that book. > they cannot be used for that book. [p. 23] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #17 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, 15 October 1937)
- All the same I am a little perturbed. > All the same I am little perturbed. [p. 29] present from 1981 Letters forward An interesting editorial decision from Carpenter and Christopher Tolkien, if intentional, as it reads correctly both ways but in opposite senses. Which did Tolkien really mean? onthetrail note: Tolkien writes "All the same I am little perturbed." in the letter. We have a copy of the letter and it is the latter. [this error persists in all editions]
- ...other than that of Mrs C. S. Lewis > ...other than that of Mr C. S. Lewis onthetrail note: This was incorrect in the first edition [1981] and continued as late as printings in 2006 (as far forward as I can tell from editions]. It is corrected in the revised ed. [2023] (I note that here as we somehow used "Mrs" for our transcript of the 2023 ed. which has now been corrected on our entry)
- material for treatment > material suitable for treatment [p. 29] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
- much too much for Richard > much too much of Richard [p. 29] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
- in any case, I could bring Mr Bliss > in any case, if I could bring Mr Bliss [p. 30] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #24 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, 18 February 1938)
- and for the moment the story > and at the moment the story [p. 39] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #28 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, June 4th 1938)
- more than adventures; > more than their adventures; [p. 47] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #29 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, 25 July 1938)
- appearing in print > appearing anywhere in print [p. 47] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #30 (J.R.R. Tolkien to Rütten & Loening Verlag, 25 July 1938)
- Flindustani > Hindustani [p. 48] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #46 (J.R.R. Tolkien to R.W. Chapman, 26 November 1941)
- mediaeval > mediæval [p. 79] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #52 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 29 November 1943)
- nolo efiscopari > nolo episcopari [p. 90] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #58 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 3 April 1944)
- of his school. King Edward’s, > of his school, King Edward’s, [p. 100] i.e., change period to comma this was correctly printed in 1981 Letters onthetrail note: This is incorrect in both the revised 2023 and 2025 paperback editions
Carpenter's Letter #60 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 13 April 1944 (continued on 15 April))
- Airlener > Airletter [p. 104] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- mediaeval > mediæval [p. 105] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #61 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 18 April 1944)
- Beowulf > Béowulf [p. 106] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- stem > stern [p. 106] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #63 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 24 April 1944 (continued 25 and 26 April))
- cliche > cliché [p. 109] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #64 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 30 April 1944 )
- aeternitaris > aeternitatis [p. 110] corrected in 2025 paperback edition
- seance > séance [p. 111] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #96 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 30-31 January 1945*)
- έίθε > εἴθε [p. 159] 1981 Letters has here “ἐίθε” (erroneously) onthetrail note: this is correct in 2023 and 2025 editions
- convened > converted [p. 159] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #97c (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 12 March 1945)
- Gœð > Gæð [End Note 1, p. 618] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #98 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, Undated (circa 18 March 1945))
- in a spun > in a spurt [p. 164] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #109 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, 31 July 1947)
- me end > the end [p. 175] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #111 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, 21 September 1947)
- Liege > Liège [p. 178]
- or Chapter II > of Chapter II [p. 178] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #112 (J.R.R. Tolkien to Katharine Farrer, 30 November 1947)
- THE BOOK > THE BOOK [End Note Transcription, p. 619] I.e., italicize “TH” in “THE”, sixth line from top of transcription onthetrail note: correct in 2023 and 2025 editions
Carpenter's Letter #113 (J.R.R. Tolkien to C.S. Lewis, 25 January 1948)
- coy ness > coyness [p. 183, l. 23] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #122 (J.R.R. Tolkien to Mrs. Naomi Mitchison, 18 December 1949)
- mediaeval > mediæval [p. 189] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Fafnir > Fáfnir [p. 189] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Niai > Nial [p. 189, l. 10 from bottom] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #123 (J.R.R. Tolkien to Milton Waldman, 5 February 1950)
- of > of Unitalicize [p. 191, l. 4] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #131 (J.R.R. Tolkien to Milton Waldman, 1951 (late))
- The Men who appear are mainly those of the Three Houses of the Fathers of them>Men "them" in 1981 Letters too, "Men" in Silmarillion [p. 208] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- better and nobler son of Men > sort of Men [p. 214] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Captains of the Black Riders > Captain of the Black Riders [p. 226] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- he has sacrificed himself, even in health and has no heart > he has sacrificed himself, even in health, and has no heart [p. 228] The missing comma is shown as present in Sauron Defeated, p. 129 corrected in 2025 paperback edition
- in the cool spring-sky > in the cool spring sky [p. 229] Sauron Defeated, p. 132 lacks the hyphen. It is not clear which is correct. corrected in 2025 paperback edition
- Book 1 chapter III > Book I chapter II [p. 230] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #135 (J.R.R. Tolkien to Rayner Unwin, 24 October 1952)
- Barad-dur > Barad-dûr [p. 239] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #136 (J.R.R. Tolkien to Rayner Unwin, 24 March 1953)
- articule mortis > articulo mortis [p. 242] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #149 (J.R.R. Tolkien to Rayner Unwin, 9 September 1954)
- chum > churn [p. 277] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #153 (J.R.R. Tolkien to Peter Hastings, late September 1954?)
- Luthien > Lúthien [p. 287] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Numenor > Númenor [p. 289] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Eruhini > Eruhíni [p. 289] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #154 (J.R.R. Tolkien to Naomi Mitchison, 25 September 1954)
- οἰκουμέη > οἰκουμένη [p. 293] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #155 (J.R.R. Tolkien to Naomi Mitchison, 25 September 1954)
- Luthien > Lúthien [p. 296] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #156 (J.R.R. Tolkien to Father Robert Murray, 4 November 1954)
- Smeagol > Sméagol [p. 297] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- άγγελοζ > ἄγγελος [p. 298] text as printed has zeta for sigma 1981 Letters had a different typo: “ἀγ́γελος” (with acute γ́) corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- by contrast with > by contact with [p. 300] present from 1981 Letters forward corrected in 2025 paperback edition
- or which > of which [footnote * on p. 302] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- creatures. Elves > creatures, Elves this was possibly corrected for the 1999 paperback to include no comma or full stop. [footnote * on p. 302] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- history. He > history, He [p. 303] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #165 (J.R.R. Tolkien to Houghton Mifflin Co., 30 June 1955)
- 'stones' > 'stories' [p. 319] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #166 (J.R.R. Tolkien to Allen & Unwin Ltd., 22 July 1955)
ŋ at the end of (p. 404) line 23 > ng at the end of (p. 404) line 23 [p. 324] corrected in 2nd impressionThis has been insufficiently corrected. The two defective lines are correct in the 1981 edition (p. 223), see below.
- And also, please, NOT to replace n͡g by ŋ. I am alarmed by the Reader's query of ŋ at the end of (p. 404) line 23. > And also, please, NOT to replace ng by ŋ. I am alarmed by the Reader's query of ng at the end of (p. 404) line 23. [p. 324]
Carpenter's Letter #181 (J.R.R. Tolkien to Michael Straight, ?December 1955)
- exterior to my story. Elves > exterior to my story, Elves [p. 341] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #183 (J.R.R. Tolkien to Notes on W. H. Auden’s review of The Return of the King, ?Late January 1956)
- Danes and Gears > Danes and Geats [p. 349] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Justify > justify [p. 349] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- 2. when > 2. When [footnote * p. 350] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #204 (J.R.R. Tolkien to Rayner Unwin, 7 December 1957)
- slättema > slätterna [footnote * p. 379] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #205 (J.R.R. Tolkien to Christopher Tolkien, 21 February 1958)
- elen síla lúmenn’ omentieimo > elen síla lúmenn’ omentielmo [p. 382] corrected in 2025 paperback edition
- phase > phrase [p. 382] corrected in 2025 paperback edition
- omentielvo > omentielvo [End Note 2, p. 627] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #209 (J.R.R. Tolkien to Robert Murray, S.J., 4 May 1958)
- it improbably formally related to > it is probably formally related to [p. 388] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #210 (J.R.R. Tolkien to Forrest J. Ackerman, 9 June 1958)
- contes des fees > contes des fées [p. 394] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #211 (J.R.R. Tolkien to Rhona Beare, 14 October 1958)
or piercing a dazzling > a piercing or dazzling[p. 398] The "or piercing a" transcript is in 1981 Letters, corrected to "a piercing or" in the 2023 revised edition based on the original manuscript letter.
- a tíro niu > a tíro nin [p. 398 footnote *] error is also in 1981 ed. corrected in 2025 paperback edition
- *ělěn > *ĕlĕn [p. 402] italics; replace ě (e with caron) with ĕ (e with breve), twice corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #212 (J.R.R. Tolkien to Rhona Beare, 14 October 1958)
- Iluvatar > Ilúvatar [p. 409] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #213 (J.R.R. Tolkien to Deborah Webster, 25 October 1958)
- Juicy > juicy [p. 410] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #226 (J.R.R. Tolkien to L.W. Forster, 31 December 1960)
- begun, as a separate thing, about 1937 > begun, as a separate & so its general "myth" is a much older thing, about 1937 [p. 431] based on the original typed letter
- They owe more to William Morris > It owes more to William Morris [p. 432] based on the original typed letter
Carpenter's Letter #227 (J.R.R. Tolkien to Mrs E. C. Ossendrijver, 5 January 1961)
- sunset. West, > sunset, West, [p. 432] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #230 (J.R.R. Tolkien to Rhona Beare, 8 June 1961)
- malinomélion > malinornélion [End Note 2 p. 629] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #250 (J.R.R. Tolkien to Michael Tolkien, 1 November 1963)
- nomme Domini > nomine Domini [p. 477] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #257 (J.R.R. Tolkien to Christopher Bretherton, 16 July 1964)
- Hurin > Húrin [p. 485] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Amur > Ainur [p. 485] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #272 (J.R.R. Tolkien to Zillah Sherring, 20 July 1965)
- Dwalakoneis > Dwalakōneis [p. 498] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- Frvmins > Frumins "Frvmin" since 1981 Letters [p. 499] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #289d (J.R.R. Tolkien to [Father] Alex Jones, 18 October 1966)
- ἱόυς > υἱός [p. 519] onthetrail note: Corrected in 2025 paperback
- ἱύα > ἵνα [p. 519] onthetrail note: Corrected in 2025 paperback
Carpenter's Letter #297 (J.R.R. Tolkien to Mr Rang, August 1967)
- aesthetic > æsthetic [p. 536] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- “warrior or king’ > ‘warrior or king’ incorrect leading double quote [fn * p. 537] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
- + rĩm > + rīm [p. 539] replace ĩ (i with tilde) with ī (i with macron) corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #301 (J.R.R. Tolkien to Donald Swann, 29 February 1968)
- poems. The > poems, The [p. 547, editorial intro] corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #306 (J.R.R. Tolkien to Michael Tolkien, 11 October 1968)
- Rhone > Rhône [p. 551] corrected in 2nd impression corrected in 2025 paperback edition
Carpenter's Letter #347a (J.R.R. Tolkien to Miss T.R.C., Not dated (January 1973))
- [310a] > [347a] there is no letter 310a [p. 636] corrected in 2025 paperback edition
Index
- Aragorn ... dynasts descended from 344; > 483; [p. 640] corrected in 2025 paperback edition
- Beare, Rhona 387—409 > 397—409 [p. 642] error persists in 2025 paperback edition
- Eliot, Thomas Stearns 491, 350, 493 > 491, 493 [p. 650] The reference to page “350” is a holdover from the 1981 Letters
- Mitre Hotel, Oxford Add reference to page 108 [p. 679]
2023 Revised Edition US Kindle Specific Errata
Carpenter's Letter #126 (J.R.R. Tolkien to Milton Waldman, 10 March 1950)
- the whole letter is left-indented (save for the opening four lines), whereas only the paragraph excerpted from Stanley Unwin's letter should be.
Carpenter's Letter #127 (J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin, 14 April 1950)
- The title and first (editorial) paragraph are left-indented more than they should be.
Carpenter's Letter #280 (J.R.R. Tolkien to Rayner Unwin, 8 November 1965)
- discoveries 429 with > discoveries with
Carpenter's Letter #347 (J.R.R. Tolkien to Richard Jeffery, 17 December 1972)
- reason. <Palantír > reason. Palantír remove stray "<"
Last modified: 04/28/26 by onthetrail




3415