Letters
Letter Tags
Stats
A German publisher is interested in The Hobbit but needs Tolkien to confirm his Aryan descent before proceeding.
Tolkien wrote to Stanley Unwin in response to a letter from a German publisher, Rütten & Loening Verlag. They wanted to publish a German translation of...
Rütten & Loening Verlag, the German publisher enquired about publishing a German translation of The Hobbit. As part of their conditions they wanted to ...
Tolkien writes to Mr. Furth, expressing his current state of being oppressed and unwell due to recent troubles. He submits Farmer Giles for consideratio...
Tolkien, writing to Stanley Unwin, expresses gratitude for the kind note and apologizes for his neglectful correspondence due to personal and health iss...
Horus Engels wanted to produce a German translation of The Hobbit and sent letters to Tolkien on the matter. In this response to something Tolkien had s...
Tolkien mentions receiving letters from Horus Engels regarding a German translation, and while Engels doesn't explicitly propose himself as a translator...
This letter was from Tolkien to school children in Germany. Tolkien remarks that he "was particularly interested to know that you have not only read The...
Tolkien thanks Joy Hill for sending various packets including fan mail. He would like to attend a Donald Swann concert and asks for seats. He says, rega...
Tolkien writes to explain that he has passed a letter to the Foreign Rights Department of Allen & Unwin who deal with translations of his work. He would...
Tolkien says he has not been informed as to the status of a German translation of The Lord of the Rings. He notes that a "proposed translator was turned...
Guide to Tolkien's Letters
German translation
(11 letters match)1938
22 July 1938
🖼
🖼
Rütten & Loening Verlag, Potsdam to J.R.R. Tolkien
#1981
A German publisher is interested in The Hobbit but needs Tolkien to confirm his Aryan descent before proceeding.
25 July 1938
🖼
🖼
J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin
#33
Carpenter #29
Tolkien wrote to Stanley Unwin in response to a letter from a German publisher, Rütten & Loening Verlag. They wanted to publish a German translation of...
25 July 1938
🖼
🖼
J.R.R. Tolkien to Rütten & Loening Verlag
#34
Carpenter #30
Rütten & Loening Verlag, the German publisher enquired about publishing a German translation of The Hobbit. As part of their conditions they wanted to ...
31 August 1938
J.R.R. Tolkien to C.A. Furth
#37
Carpenter #33
Tolkien writes to Mr. Furth, expressing his current state of being oppressed and unwell due to recent troubles. He submits Farmer Giles for consideratio...
1939
19 December 1939
J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin
#52
Carpenter #37
Tolkien, writing to Stanley Unwin, expresses gratitude for the kind note and apologizes for his neglectful correspondence due to personal and health iss...
1946
1 November 1946
🖼
🖼
Horus Engels to J.R.R. Tolkien
#1863
Horus Engels wanted to produce a German translation of The Hobbit and sent letters to Tolkien on the matter. In this response to something Tolkien had s...
7 December 1946
J.R.R. Tolkien to Stanley Unwin
#253
Carpenter #107
Tolkien mentions receiving letters from Horus Engels regarding a German translation, and while Engels doesn't explicitly propose himself as a translator...
1964
31 December 1964
🖼
🖼
J.R.R. Tolkien to Ingeborg Korff
#570
This letter was from Tolkien to school children in Germany. Tolkien remarks that he "was particularly interested to know that you have not only read The...
1966
13 May 1966
🖼
🖼
J.R.R. Tolkien to Joy Hill
#786
Tolkien thanks Joy Hill for sending various packets including fan mail. He would like to attend a Donald Swann concert and asks for seats. He says, rega...
1967
1 March 1967
J.R.R. Tolkien to Hans-Jörg Modlmayr
#797
Tolkien writes to explain that he has passed a letter to the Foreign Rights Department of Allen & Unwin who deal with translations of his work. He would...
16 March 1967
J.R.R. Tolkien to Hans-Jörg Modlmayr
#798
Tolkien says he has not been informed as to the status of a German translation of The Lord of the Rings. He notes that a "proposed translator was turned...